We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Anna Blume & Kurt Schwitters, un poeta dada​í​sta

from Radioarte & collages by Juan Angel Italiano

/

about

Anna Blume & Kurt Schwitters, un poeta dadaísta

"Anna Blume & Kurt Schwitters, poeta dadaísta" es un collage sonoro, realizado a partir de fragmentos tomados de diferentes grabaciones de la interpretación del poema "Anna Blume" de Kurt Schwitters, publicado en 1919. Desde la voz del propio autor, pasando por lecturas performáticas de otros poetas y grupos. Del avant-gardé al punk, de la electrónica al recitado, el texto se construye nuevamente. Ahora únicamente se mantiene el nombre: "Anna Blume", sobre la textura y el granulado de la puesta en voz, reverbera el nombre una y otra vez, en múltiples perspectivas, en incontables versiones. La parodia de la parodia,nada más se dice, en un caos dadaico, el eco de la amada y la locura de la época resuena hasta el hartazgo.

credits

from Radioarte & collages, released May 8, 2020
Collage a partir de fragmentos de audios que interpretan el poema "Anna Blume" de Kurt Schwitters

Kurt Schwitters (1958)
Eckard Bade (2010)
Hans Witschi (voz) & Matthias Schranz (cello) (2015)
Luis Bravo (2000)
Zäsiert (2008)
Zirkus im mud / Alexander Gaeff (voz) René Glase (contrabajo) Cristian Hoof (percusión) (2009)
Gunnar Brandt-Sigursson (tenor) & Johan Bossers (piano) sobre partitura de Stepan Wolpe de 1929 (2007)
Schall und Hauch / Michael Schall (voz) & Florian Grupp (piano, teclados, efectos) (2002)
Rene Marik (voz, guitarra) (2009)
Handy Kapp (banda) 1986

Editado en el "labOratorio" por Juan Angel Italiano. Maldonado, diciembre 2016.
Carátula realizada a partir de la cubierta de "Anna Blume: Dichtungen. Hanover: Paul Steegemann, 1919. 1ra edición (Erstes bis fünftes Tausend)"

license

tags

about

Juan Angel Italiano Maldonado, Uruguay

Trabajos de Juan Angel Italiano que se mueven en el espacio sonoro

SONO LANDON en esperanto significa: tierra sonora. Entre este paisaje digital rodeado de bits, elijo sembrar en esta virtualidad de la nada, mis trabajos vinculados al espacio sonoro. Una palabra veloz en el aire, una nota suspendida en el espacio, un ejercicio para matizar el silencio. ... more

contact / help

Contact Juan Angel Italiano

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Juan Angel Italiano, you may also like: